Saber más:

¿Cuál es el nombre correcto del idioma: español o castellano?

Muchos de mis alumnos me preguntan cuál es el nombre correcto del idioma: ¿español o castellano? En este post voy a responder a esta pregunta, analizando las diferencias entre estas dos palabras.

De forma recurrente surgen nuevas polémicas sobre estos dos nombres. La última se abrió en la ceremonia de entrega de los Premios Oscar 2020 celebrada en Los Ángeles.

Durante esta gala, la canción de la película Frozen 2 fue interpretada por varias cantantes en sus respectivos idiomas. Entre ellas se encontraban la cantante española Gisela y cantante mexicana Carmen Sarahí. Cuando Gisele apareció en pantalla, pusieron un rótulo con su nombre y debajo la palabra ‘Castilian’, es decir, castellano. Mientras que, cuando fue el turno de Sarahí, el rótulo ponía ‘Spanish’, es decir, español.

Esto generó una gran polémica en el mundo hispano porque parece como si el castellano y el español fueran dos idiomas diferentes, el primero hablado en España y el segundo hablado en América Latina. Y, en realidad, tanto castellano como español se emplean como nombres de un mismo idioma.

Entonces, ¿cuál es el nombre correcto: español o castellano? Las dos denominaciones son correctas y significan lo mismo. De hecho, la Real Academia Española de la Lengua (RAE) y las academias de la lengua del resto de países hispanohablantes consideran que los dos nombres son sinónimos.

Aunque, desde un punto de vista lingüístico y de uso en diferentes países hispanohablantes, sí hay algunas diferencias entre los términos español y castellano que te voy a explicar ahora. Puedes ver la explicación en este vídeo o leerla en el texto que está debajo.

Historia del español

El castellano es el idioma que surgió en el Condado de Castilla en la Edad Media procedente del latín vulgar. Con los siglos, este pequeño condado, situado en el norte de la actual provincia de Burgos, fue ganando fuerza y conquistando nuevos territorios hasta dominar casi todo lo que hoy es España.

A medida que crecía su poder político, también se expandía su lengua, cambiando y enriqueciéndose con las aportaciones del resto de idiomas que se hablaban entonces en la Península Ibérica, muchos de ellos también procedentes del latín vulgar (galaico-portugués, astur-leonés, aragonés, catalán…), así como el vasco y el árabe.

Con la llegada de los españoles a América en 1492, esta lengua también comenzó a propagarse por el nuevo continente y sus lenguas indígenas también hicieron grandes aportaciones a su desarrollo.

Todo esto provocó el nacimiento de un nuevo idioma: el español, diferente del castellano medieval que se hablaba en el Reino de Castilla.

En la actualidad, desde un punto de vista lingüístico, el castellano es la variedad del español que se habla en el antiguo Reino de Castilla, es decir, en el centro de España, al igual que en otros países o regiones del mundo hispano se hablan otras variedades (mexicano, caribeño, andino, rioplatense, etc.).

Usos actuales en España y Latinoamérica

Pero, por diversas cuestiones de índole más política que lingüística, se han mantenido los dos nombres para referirse a este idioma.

En el caso de España, la denominación ‘castellano’ es la habitual en los territorios bilingües como forma de distinguirlo de otras lenguas cooficiales (gallego, vasco y catalán), mientras que en el resto del país se le suele llamar ‘español’.

Y, en el caso de Latinoamérica, hay división de opiniones. En la mayor parte de América del Sur se utiliza más la palabra ‘castellano’, mientras que en México, Centroamérica y el Caribe se prefiere el término ‘español’.

Esto viene dado en gran parte por lo sucedido en los procesos de independencia de estos países del imperio español, cuando algunos países optaron por recoger en sus constituciones como nombre de esta lengua oficial o cooficial ‘castellano’ para diferenciarse del antiguo imperio, mientras que otros países eligieron ‘español’ porque lo consideraban un término más global.

Así que puedes usar el nombre que prefieras: español o castellano. Yo personalmente siempre utilizo la palabra ‘español’ porque creo que representa mejor toda la riqueza de este idioma, cuyos orígenes están en el castellano medieval, pero que, gracias a las aportaciones de muchas otras lenguas y pueblos, se convirtió en el patrimonio común que compartimos hoy en día más de 450 millones de personas repartidas por todo el mundo.

Visita otras secciones

Elena Prieto

Profesora online de español para extranjeros y youtuber. Fundadora de Tu escuela de español y creadora de todos sus materiales.

4 comentarios en “¿Cuál es el nombre correcto del idioma: español o castellano?”

  1. Mi nombre es Mileyvi, soy venezolana y vivo en Brasil aquí estoy dando clases de español y me a gustado mucho su página y su pedagogía, espero seguirla y son muy Buenas sus lecciones grácias

  2. El castellano no existe, y el ejemplo es que lea el Poema del Mío Cid en esa lengua, no lo entenderá y tendrá que traducirlo al español. El español es una lengua más rica y contribuyeron muchos pueblos.
    Ramón Menéndez Pidal,
    filólogo e historiador (1869-1968)
    decía que el castellano era la lengua que se puede leer en el Poema del Mio Cid y español es la lengua en cuyo florecimiento estético colaboraron todas las regiones de España y América..
    la Grammatica es el título del primer libro impreso que se centra en el estudio de las reglas de una lengua romance. Escrito en 1492 por Antonio de Nebrija.
    El Lexiqcon hoc est Dictionarium ex sermone latino in hispaniensem, más conocido como Diccionario latino-español es un diccionario bilingüe latín-español obra del humanista español Elio Antonio de Nebrija publicado en Salamanca en 1492. Su título Dictionarium.

  3. No, mira compa, si hablas de la Rae, hace décadas que recomienda español, no castellano. Es Real Academia de la Lengua Española, no castellana.
    El castellano hace siglos que superó su dominio geográfico, haciéndose español, que es como lo llaman en todos los países hispanos porque al generalizarse su uso fue incorporando términos de todos los sitios, aquí y en América.
    Seguir llamándolo castellano es básicamente por razones políticas, por presión separatista y por el propio complejo de muchos españoles.
    El castellano debe referirse exclusivamente al antiguo romance de Castilla, el que viene en el mío Cid o en La Celestina por ej, es decir, el castellano ya no existe como dice otro comentario.
    Es tan absurdo como llamar al italiano, “latino”, que a nadie se le ocurre.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de privacidad y de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
Scroll al inicio